«Новый день», объединяющий народы: Как чекалинцы отмечали Навруз
Во многих странах 21 марта отмечают праздник Навруз, зародившийся ещё до нашей эры и связанный с приходом весны. Он совпадает с датой весеннего равноденствия – событием, при котором световой день равняется ночи.
Историки расходятся во мнении о том, как давно отмечается праздник, название которого означает в переводе с персидского языка «новый день». Навруз является неотъемлемой частью национальной культуры многих восточных народов.
Светлый и добрый праздник встретили и участники проекта «Старше – круче» из самого маленького города России – Чекалина. О том, как возникла идея проведения праздника и о самом мероприятии рассказывает
Наталья Мокраньская:
- Я прожила в Казахстане 45 лет и, хоть по национальности я русская, большая часть моей жизни проходила бок о бок с братским народом. Древний праздник Навруз был и остаётся одним из самых любимых праздников в нашей семье. Его пронизывает идея продолжения жизни, пожеланий счастья и благополучия, долголетия, богатого урожая и достатка в доме, согласия и дружбы народов.
Навруз все вместе мы отмечаем уже второй год. Мы приехали в Чекалин из разных уголков бывшего СССР – это Киргизия, Казахстан, Узбекистан, Туркмения – азиатские республики, в которых ежегодно на протяжении тысячелетий каждая семья отмечает этот замечательный праздник весны и обновления природы.
По приезду в Чекалин, долгое время мы отмечали этот праздник самостоятельно в каждой семье. Мы были незнакомы друг с другом, приехали в разное время. Сначала были заняты поиском работы и благоустройством быта.
Прошло уже более 20 лет нашего пребывания в этом маленьком уютном городе. Постепенно обжились, познакомились. А когда вышли на пенсию, в свободное время стали потихонечку объединяться. Сначала группа «Скандинавы», затем проект «Старше – круче», из этих групп сформировался танцевальный коллектив «Позитифф».
В прошлом году созрело предложение: «А не отметить ли нам сообща Навруз»?
Организатором первого общего праздника была Вера Щербак. Она сюда когда-то приехала из Туркмении. И, хотя мы собрались спонтанно, были соблюдены все азиатские обычаи гостеприимства. На столе были блюда азиатской кухни: плов, баурсаки, самса, хворост и много другого. Мы делились рецептами, пробовали выпечку, оценивали приготовление того или иного блюда. Было очень здорово и интересно! Общее празднество всем очень понравилось. А потому в этом году решили повторить наш опыт объединения «народов».
Площадку для проведения праздника нам любезно предоставила директор Чекалинского ГДК Елена Воробьёва. За что мы ей премного благодарны.
В нашей группе были люди, которые понятия не имели, что за праздник такой «Навруз». А ведь в 2009 году он был включён в список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. Генеральная ассамблея ООН объявила 21 марта Международным днём Навруза.
Чтобы заполнить этот пробел, мы познакомили наших «славян» с национальной одеждой, головными уборами, национальной кухней. В программе также были татарские, узбекские игры и танцы.
Организатором и вдохновителем праздника в этот раз была Мунира Кошелева – душа-человек. Я думаю наш праздник удался на славу. Всем он очень понравился.
Галина Корнилова: «О таком празднике услышала впервые. Узнала много нового. Очень интересные и вкусные блюда азиатской кухни. Девочки поделились рецептами. Буду готовить».
Вера Щербак: «Некоторые из нас долго жили в восточных странах. Спасибо девочкам, за то, что поддержали и продолжили наши традиции. Будем все здоровы и счастливы».
Мунира Кошелева: «Мы старались, чтобы праздник прошёл интересно и познавательно. Нам это удалось».
Нина Романова: «Считается, что щедрое празднование праздника Наурыз принесёт в дом изобилие и успех на целый год. Вот и у нас на столе было изобилие кулинарных национальных блюд. Кулинарных мастер-классов мы показать не можем, не позволяют условия, но дегустацию национальных блюд мы успешно провели. Было вкусно».
Рецепт от Муниры Кошелевой
Чак-чак
4 яйца, 250 гр. муки, соль, сахар по 0,5 ч.л. Тесто: кладём 1 яйцо целиком, 3 яйца только желтки, соль, сахар, муку. Замешиваем тесто как на пельмени, кладём в пакет и оставляем на 20-30 минут.
Потом делим тесто на две части и раскатываем лепёшку 0,5 см. Нарезаем полоски по 2 см, складываем полоски и режем их соломкой. Затем жарим в большом количестве масла до золотистого цвета и выкладываем на салфетку.
Варим сироп: 50 гр. сахара, 150 гр. мёда. Заливаем жаренную соломку, перемешиваем аккуратно и тёплой укладываем на тарелку в форме горки. Осталось только украсить всё орешками или конфетами драже.
Рецепт от Натальи Мокраньской
Баурсак
Мука – 4 стакана, дрожжи – 2 ст.л., можно сухие, сахар – 1,5 ст.л., соль – 0,5 ч.л., вода – 1,5 стакана, жир для жарки – 2 стакана.
Из муки, дрожжей, сахара и соли приготовить безопарное кислое тесто, дать постоять минут 30. Раскатать тесто, нарезать небольшими ромбиками 3 – 3,5 см. Жарить в раскалённом жире до готовности.
Баурсаки я готовлю часто, мне нравится рецепт без молока и яиц. Готовим много разных блюд, но самса и чак-чак фирменные от Муниры Сабировны.
Подготовила Светлана ПЕФТЕЕВА